Vitamin – сервис для выгодного управления вашей рекламой
  • Все популярные рекламные сети в одном окне
  • Агентское вознаграждение до 16% на личный счет или рекламу
  • Любые дополнительные услуги под ваши потребности
  • Бесплатное обучение маркетингу
  1. Главная >
  2. Блог >
  3. Вымрет ли большинство языков из-за Интернета?

Вымрет ли большинство языков из-за Интернета?

Вымрет ли большинство языков из-за Интернета?

Если вы когда-нибудь окажетесь в интернет-кафе на Ближнем Востоке, к своему удивлению вы обнаружите, что понимаете тексты на экранах смартфонов людей вокруг, даже если вы не знаете арабского языка.

И дело не только в том, что многие молодые люди пишут на английском языке. А в том, что они часто переписываются по смс и электронной почте на арабском, используя латинские символы. Вместо того, чтобы написать مبروك, что означает «поздравляю», они напишут «marbook». Это называется транслит, когда люди пишут на родном языке (в данном примере по-арабски), используя английский алфавит. Вывески многих магазинов в крупных городах таких, как Каир или Амман, сделаны так же.

Наблюдая эту тенденцию, невольно задаешься вопросом, будет ли арабский алфавит использоваться реже?

Ряд некоммерческих организаций и ученых посвящают свои исследования защите языкового разнообразия в мире. Они сосредоточены на языках, число носителей которых сокращается, и пытаются сохранить письменность языков, которые вымирают.

В связи с тем, что арабские подростки переписываются с помощью транслита, возникает другой вопрос. Как много языков мы используем на своих компьютерах и телефонах? И сколько из них не войдет в цифровую эпоху?

В 2013 году Андраш Корнай (Andras Kornai), венгерский специалист в области математической лингвистики, опубликовал научно-исследовательскую работу по этой теме. Его исследования показали, что цифровое будущее арабского языка в безопасности. Но тысячи других языков, возможно, никогда не войдут в цифровую эпоху.

96% более 6000 мировых языков мертвы, когда дело доходит до использования их на телефонах, ноутбуках и планшетах, а это означает, что интернет станет для них тем, чем стал метеорит для динозавров.

Как языки меняются и… умирают

Термин «эволюция» используется для описания любых изменений, будь то игра футбольной команды или политики президента. Но когда ученые описывают эволюцию языков, они в буквальном смысле имеют в виду, что язык-родитель формирует ответвления, которые конкурируют за использование и вымирают, как биологические виды.

По этой причине ЮНЕСКО поддерживает атлас исчезающих и исчезнувших языков, который напоминает список исчезающих видов. Если только бабушки и дедушки говорят на языке, он действительно находится под угрозой исчезновения. Если не осталось в живых ни одного носителя языка, он считается вымершим.

Судьба вымершего языка отличается от судьбы латинского и древнегреческого языков, развившихся в языки, на которых люди говорят сегодня. Вымерший язык – это тупик, как дронт. И точно так же, как экологи пытаются защитить находящихся под угрозой исчезновения кроличьих сычей, лингвисты работают с носителями исчезающих языков, документируя эти языки, обучая преподавателей, а также помогая им создавать учебные материалы на их родных языках.

Лингвисты, изучающие языки, находящиеся под угрозой исчезновения, выявили несколько признаков раннего предупреждения процесса вымирания. Одним из них является момент, когда известный язык, английский или французский, заменяет родной язык для конкретной функции, например, в литературе или коммерции. Другим – когда родной язык воспринимается молодым поколением как старомодный.

В результате язык деградирует из поколения в поколение до тех пор, пока не исчезнет.

Сделать прыжок онлайн

В своей статье «Цифровая смерть языков» Андраш Корнай описал эти идеи.

В то время, как исследователи наблюдают языки в стадии упадка, возникает вопрос, сможет ли язык пройти обратный процесс и показать свою жизнеспособность в цифровой среде. Можно ли полноценно общаться онлайн на этом языке? Может ли этот язык стать для кого-то родным в цифровом пространстве?

Люди говорят на более 6000 языках, Корнай попытался измерить присутствие в интернете и жизнеспособность каждого языка с помощью таких методов, как опрос общественности онлайн и подсчет количества статей в Википедии на каждом языке.

В отличие от устной речи, которая еще не вымерла, если два человека общаются, цифровые языки должны поддерживать инфраструктуру, чтобы существовать. Так, Корнай проанализировал уровень поддержки программного обеспечения на каждом языке от компании Apple, в том числе поддержку проверки орфографии, присутствие Unicode стандарта и других баз данных, которые позволяют электронным устройствам распознать язык.

Как отмечает Корнай, бесспорный факт, что около 50% языков мира (от 2500 до 3000) находятся под угрозой исчезновения, а в самых пессимистичных докладах сообщается, что только 10% языков в безопасности. Но интернет-среда на самом деле более жестока даже по отношению к тем языкам, которым, казалось бы, ничего не угрожает: 96% языков мертвы в цифровом формате. Еще 2% языков либо находятся на грани вымирания, либо еще живы благодаря работе ученых и архивариусов. И только 2% языков процветают онлайн.

Цифровая смерть, цифровое рождение

Когда исследователь медиа Этан Цукерман (Ethan Zuckerman) в 2008 году стал одним из основателей Global Voices – интернет-издания, публикующего истории журналистов всего мира, он предложил делать публикации не только на английском языке.

Как он пишет в своей книге «Новые соединения. Цифровые космополиты в коммуникативную эпоху», он и его партнеры предположили, что «если сообщество редакторов и авторов будет использовать английский язык в качестве рабочего, любой будет в состоянии прочитать и оценить материал».

Тем не менее, вскоре Цукерман понял, что был не прав. По просьбе тайваньских студентов, переводивших свои истории на китайский язык, они начали выпускать версию Global Voices на китайском языке и публиковать оригинальные статьи на китайском. Когда носители других языков проявили аналогичный интерес, они стали расширять число языков, даже начали публиковать статьи на малагасийском, распространенном в основном на Мадагаскаре, где образованные слои населения владеют французским и английским.

Когда Корнай в своей научно-исследовательской работе сделал вывод, что 96% языков в цифровом формате мертвы, он выразил пессимизм по поводу вероятности того, что эти языки когда-либо сделают скачок в цифровой мир. В конце концов, они столкнутся с высоким барьером в момент выхода на рынок — компании и частные лица вряд ли будут поддерживать так много языков при создании программ проверки орфографии или версий программного обеспечения.

Вам не нужно быть империалистом, чтобы понять, что это не такой уж плохой путь развития. Несколько языков, став языками интернета, могли бы сделать связь между людьми более тесной, чем это было до падения Вавилонской башни. Хотя консервативное отношение, как утверждает ЮНЕСКО, состоит в том, что «каждый язык отражает уникальное мировоззрение и культурный комплекс». Когда язык вымирает, «незаменимая единица в нашем сознании и понимании человеческого мышления и мировоззрения исчезает навсегда».

В то время как цифровой мир столкнулся со случаями исчезновения многих языков, опыт Цукермана с Global Voices показывает, что языки могут оказаться более устойчивыми, чем предполагает Корнай. Как пишет Цукерман о малагасийских читателях Global Voices, хотя они говорили по-французски и по-английски, они «были обеспокоены тем, что их язык может не сделать скачок из аналоговой эпохи в цифровую», так что «они были готовы сделать что-то», чтобы дать малагасийскому языку шанс присутствовать онлайн.

И хотя 96% языков не присутствуют онлайн, это может просто значить то, что им еще предстоит родиться в цифровом формате.

Высоких вам конверсий!

По материалам: priceonomics.com, image source nevepetrovah 

blog comments powered by Disqus
Vitamin – сервис для выгодного управления вашей рекламой
  • Все популярные рекламные сети в одном окне
  • Агентское вознаграждение до 16% на личный счет или рекламу
  • Любые дополнительные услуги под ваши потребности
  • Бесплатное обучение маркетингу
copyright © 2011–2024 Все права защищены
Запрещено любое копирование материалов ресурса без письменного согласия владельца — ООО "Феникс-Маркетинг". ИНН:7725812838, КПП:772501001, ОГРН: 513774619323915280, Москва, ул. Ленинская слобода, д. 19, стр. 1, этаж/пом 3/25

Генеральный партнёр: STRATE FZ-LLC License number 47005249 Address: B03-227 Business Center 02 RAKEZ Business Zone-FZ RAK (Ras Al Khaimah), United Arab Emirates Email: corporate@strate.ae